Kuva: Punainen Silakka
KIRJAT | Dekkareistaan tunnetun japanilaiskirjailijan uusin on lähempänä maagista realismia. Lumoavan episodiromaanin hahmojen tarinat kietoutuvat yhteen ennalta-arvaamattomalla tavalla.
”Raija Porrasmaan käännös säilyttää tietyn sävyn japanin kielestä, mutta onnistuu taivuttamaan tarinan suomalaiseen proosaan sopivaksi.”
ARVOSTELU
Keigo Higashino: Namiyan puodin ihmeet
- Suomentanut Raisa Porrasmaa.
- Punainen silakka, 2022.
- 317 sivua.
Keigo Higashino on yksi japanin tunnetuimpia kirjailijoita. Hän nousi maailmanmaineeseen vuoden 2005 Uskollinen naapuri -dekkarillaan (suom. Raisa Porrasmaa; Punainen silakka, 2020 – lue Eija Niskasen arvio kirjasta täältä). Kirjassa syyllinen kerrotaan heti ensimmäisessä luvussa, mutta juonen monet koukut onnistuvat silti pitämään lukijan otteessaan ja tarjoilevat yllätyksen toisensa perään. Samoja elementtejä – mutkia ja yllätyksiä murhaan miksattuna – tarjoili myös Higashinon toinen suomeksi julkaistu kirja Myrkyllinen liitto.
Kahteen edelliseen Higashinon kirjaan nähden Namiyan puodin ihmeet (suom. Raisa Porrasmaa; Punainen silakka, 2022) yllättää. Se ei ole dekkari, vaikka joitain lajityypin elementtejä kirjassa onkin. Namiyan puoti on lähempänä maagista realismia, episodiromaani yksittäisistä hahmoista, joiden tarinat kietoutuvat yhteen ennalta-arvaamattomalla tavalla. Ja vaikka tarinalinjojen yhteenkietominen voisi olla latteaa ja halpaa, Higashino välttää tämän. Kyseessä eivät ole saippuaoopperamaiset ”kyseessä olikin velipuoli!” -paljastukset, vaan hienovaraisemmat yhteensattumat, jotka antavat tarinalle ihanan lämpimän sävyn.
Tapahtumat alkavat, kun kolme rikollista piiloutuvat hylättyyn sekatavarapuotiin paetessaan poliisia. Kyhjöttäessään pölyisessä huoneessa he kuulevat kolahduksen ja ihmetyksekseen löytävät oven luota kirjeen, jonka kirjoittaja pyytää apua unelmansa ja rakkautensa yhteensovittamiseen. Käy ilmi, että puodin kauppias on parisenkymmentä vuotta sitten toiminut ”neuvonantajana” ihmisille näiden murheiden kanssa. Ja jonkin oudon sattuman kautta puoti on edelleen yhteydessä menneisyyteen, josta ihmiset lähettävät kirjeitään.
Kuten ehkä arvata saattaa, päättää rikollistrio vastata kirjeisiin (vaikka kivuttomasti se ei käy – kolmikon dynamiikka ja sen muutokset ovat huvittavaa luettavaa) ja ottaa harteilleen puodinpitäjä Yūji Numiyan manttelin. Pian kerronnan näkökulma vaihtuukin kolmikon kuvaamisesta neuvoa etsiviin ihmisiin ja siihen, kuinka heidän tarinansa liittyvät toisiinsa ja myös rikolliskolmikkoon.
Higashino osaa rakentaa monipuolisia henkilöhahmoja, joiden murheet ja ilot tuntuvat realistisilta ja läheisiltä. Ehkä syynä on myös tämän uusimman erilainen tyylilaji, mutta Namiyan hahmot tuntuivat aiempaa todellisimmilta. Lukija haluaa saada selville miten heidän lopulta käy ja toivoo onnellisia ratkaisuja kaikkien ongelmiin.
Koska olen asunut Japanissa, etsin aina myös tuttuutta ja samastuttavuutta maan kirjallisuudesta. Pienet yksityiskohdat – pelkällä hiraganalla kirjoitettu ”lapsenomainen” kirje, huoneiden kuvailu – lämmittivät sydäntäni myös Namiyan kohdalla.
Japanin kieli on hyvin erilaista suomeen tai englantiin verrattuna, ja olenkin joskus surrut sitä, miten muuten hyvä kirja on kadonnut käännöksessä ja tehnyt kauniista tarinasta ja soljuvasta tekstistä tönkköä ja pysähtelevää. Näin ei todellakaan tapahdu Namiyan kohdalla; Raija Porrasmaan käännös säilyttää tietyn sävyn japanin kielestä, mutta onnistuu taivuttamaan tarinan suomalaiseen proosaan sopivaksi, tarinan pehmeän etenemisen mahdollistaen.
Namiyan puodin ihmeet on kerta kaikkiaan lumoava ja lempeä kirja, joka sai hymyn kasvoille ja iloa sydämeen.
Elsa Lindström
Myös nämä saattavat kiinnostaa sinua
Totuus Sissistä on ison askelen lähempänä – arviossa Linda Huhtisen kirja Serlachiuksen unohdetuista sisaruksista
KIRJAT | Miksi historia niin usein kirjoitetaan miesten kautta, kysyy runoilija, radiojuontaja ja vapaa kirjoittaja Linda Huhtinen kirjassaan Sigrid Serlachiuksesta.
Esko Karppanen kirjoittaa Esko Karppasta suuresti muistuttavasta kirjailijasta – arviossa Alkuromaani
KIRJAT | Alkuhämmennyksen jälkeen lukijan kannattaa jättää pähkäily, mistä tässä nyt oikein on kyse, ja heittäytyä täysillä tekstin vietäväksi.
Häjyjen jälkeläiset – arviossa Härmä-aiheinen valokuvakirja Men with No Mountains
KIRJAT | Ella Kiviniemen ja Elias Lahtisen valokuvakirja myyttisestä Härmästä on veikeä keskustelunavaus maaseudun elinvoimasta. Mihin asti ”tehdään itte” -asenne voi kantaa?
Tapani Baggen rikosnovellikokoelma Savunsininen juna viihdyttää luistavasti ja letkeästi – mutta rutiinilla
KIRJAT | Suomalaisista rikoskirjailijoista ahkerimpiin kuuluvan Tapani Baggen uusin teos on tuttuun tyyliin sujuvaa luettavaa.