MUSIIKKI | Espanjalainen Isabel Martínez avasi festivaalin keskiviikkona. Torstaina kuultiin cembalotaiteilija Assi Karttusta ja kitarataiteilija Rody van Gemertiä.
Kikka Holmberg
Suomentaja Rauno Sainio: ”Kiinankielinen virke on kuin palapeli, jonka hajotan ja jota sitten alan järjestellä uudestaan”
SUOMENTAJAN SANOIN | Suomen kirjallisuustarjonta olisi kovin yksipuolista, jos meillä ei olisi pienemmän kokoluokan kustantamoja, toteaa suomentaja Rauno Sainio.
Anni Sumari valitsee suomennettavakseen kirjoja, joita kääntäessään hän voi itsekin oppia
SUOMENTAJAN SANOIN | ”Runoudessa on omat erikoispiirteensä, jotka runoilija-kääntäjä tuntee ja tietää. Siksi olisi toivottavaa, että runoja kääntäisivät nimenomaan runoilija-kääntäjät.”
Suomentaja Tapani Kärkkäisen mukaan kääntäjällä täytyy olla kyky ymmärtää kulttuurisia koodeja
SUOMENTAJAN SANOIN | Kielen koko rikkauden saaminen suomeksi on kääntäjän työssä koko ajan polttopisteessä, kiteyttää suomentaja Tapani Kärkkäinen.
Pianotaiteilija Boris Giltburg soitti Rahmaninovin konserton solistina valovoimaisesti ja vastustamattoman taiturillisesti
KONSERTTI | Rahmaninovin runsas musiikillinen maailma toteutui pianistin ja orkesterin yhteistyössä ihanteellisesti ja sen kauneus nosti kyyneleet kuulijan silmiin.
Tampere Filharmonian konsertissa kuultiin hienovireistä Dvořákia ja villiä Debussytä
KONSERTTI | Kapellimestari Christoph Konczin johtaman Tampere Filharmonian konsertissa kuultiin Daniel Müller-Schottin henkevää sellotaituruutta ja orkesterin valloittavan värikästä Debussy-soitantaa.