Kuvat: S&S / Frank A. Unger
KIRJAT | Petter Sandelinin esikoisromaanin yksinkertaisen kaunis tarina riipii sydäntä, kauhistuttaa ja lumoaa.
”Vertaus Tuntemattomaan tulee mieleen, eikä Osuma siitä kärsi.”
ARVOSTELU
Petter Sandelin: Osuma
- Suomentanut Katriina Huttunen.
- S&S, 2024.
- 130 sivua.
Jatkosodan juoksuhaudoissa ei tapahdu paljoa, mutta jokainen vartiovuoro Helvetiksi ristityssä tähystyspaikassa voi olla se viimeinen. Osuman kertoja, sotamies Tallgren, ottaa korsun tyhjäksi jääneen punkan, odottaen omaa vuoroaan luovuttaa se eteenpäin.
”Ståhl osoittaa juoksuhaudan reunaa.
’Jos nostat päätäsi tässä, olet kuollut. Toiselle puolelle on vain noin sata metriä. Sala-ampujia.’
Tuijotan taivaalle. Näin selvä on elämän ja kuoleman raja. Minun tekee mieli nostaa käteni ja tunnustella kuolemaa, pitää sitä muodottomuutta käsissäni.”
Huolimatta kuoleman väijymisestä naapurissa ja vihollisesta kivenheittämän päässä on rintamalla myös elämää ja iloa. Sitä luovat joukkuetoverit, Holm puupatsaineen, Trast ja Lode liiketoimintoineen, ja Ståhl. Ståhl, joka pitää muut hengissä. Ståhl, joka hymyilee.
Vaikka homoseksuaalisuus on rintamalla synti, sairaus, ja rikos – kaikkia kolmea samaan aikaan, kuten Suomessa ajateltiin sota-aikana ja jotkut ajattelevat edelleen – Tallgren ja Ståhl ovat onnellisia. Ainakin hetken aikaa.
Vertaus Tuntemattomaan tulee mieleen, eikä Osuma (S&S, 2024) siitä kärsi. Vaikka teokset ovatkin tyylillisesti ja sisällöllisesti erilaisia, kuvaavat molemmat sotaa yksittäisen ihmisen näkökulmasta, keskittyen yhteen joukkueeseen, veljeyteen ja yhteisöllisyyteen.
”Sota on merkillinen ilmiö. Trast ja Lode olisivat varmasti taistelleet punaisten puolella jos olisivat olleet tarpeeksi vanhoja. Nyt me istumme tässä samassa veneessä.”
Rintama-elämän lisäksi Osuma sisältää pätkiä Tallgrenin elämästä puuna, muiden yläpuolella huojuvana honkana, joka yrittää muistaa. Jonka on pakko muistaa. Näissä maagista realismia kuohuvissa osissa tulee Petter Sandelinin tausta runoilijana esiin, sen verran kaunista teksti on.
Osuma on Sandelinin esikoisromaani, ja fantastinen sellainen. Yksinkertaisen kaunis tarina riipii sydäntä, kauhistuttaa ja lumoaa. Ruotsiksi kirjoittavan Sandelinin sanat on kääntänyt Katriina Huttunen taidolla ja tunteella, joka välittyy myös lukijalle. Tässä on yksi syksyn parhaista kirjoista ja kirjailija, jonka nimi kannattaa pitää mielessä.
”Hänet haudataan sankarina. Vaikka hän oli ihminen.”
Elsa Lindström
* *
♦️ PIENI TUKI, ISO APU ♦️
Tilaatko joskus kirjan tai äänikirjan verkosta? Löydät ostoslinkkejä jokaisesta Kulttuuritoimituksen kirjakritiikistä. Niistä tehdyistä ostoksista Kulttuuritoimitus saa pienen siivun, joka auttaa ylläpitämään sivustoa.
Myös nämä saattavat kiinnostaa sinua
Topi Linjaman musiikkitieteellistä teosanalyysia sopii ylistää – arviossa Kantaattikattaus
KIRJAT | Kantaattikattaus on mainio sisarus tekijän aiemmille Bach-oppaille. Linjama on valinnut esiteltäväksi 23 kantaattia.
Hugo Salmela oli sattumakenraali, josta valkoiset tekivät myytin – Tuomas Hoppu kirjoitti Tampereen punapäällikön elämäkerran
KIRJAT | Salmela oli tulisieluinen työväenluokan etujen ajaja, mutta sodanjohtajaksi liian pehmo. Sisällissota jakoi suvun pahasti, sillä veli Akseli Salmela valitsi toisen tien.
Keveä kannanotto pikamuotibisneksen vastuuttomuudesta – arviossa Kangaskauppa joen varrella
KIRJAT | Tiina Kristofferssonin ja Vesa-Matti Toivosen kirja Kangaskauppa joen varrella on monisäkeinen tarina, joka ylistää ystävyyden ja yhteisöllisyyden voimaa.
Juurien ja uuden suunnan etsintää Bartókin sävelten tahdissa – arviossa Maritta Hirvosen Allegro barbaro
KIRJAT | Maritta Hirvosen mukaan hänen uuden kirjansa ydintä ovat valokuvaus, unkarilainen kansanperinne, musiikki ja taide.