Kuvat: Antti Salminen / Poesia
KIRJAT | Millaiselta näyttäisi uskonto, kun siihen sisällytetään tieteellistä tietoa psyykestä? Mari Laaksosen kolmas runoteos on tutkielma tästä, tekniikasta ja tajunnan rajoista.
”Degne kyseenalaistaa ja jättää avoimeksi syvän filosofisia ongelmia.”
ARVOSTELU
Mari Laaksonen: Degne
- Poesia, 2022.
- 80 sivua.
Mari Laaksosen Degne (Poesia, 2022) on eräänlainen scifirunoelma, jossa mytologia saa psykologis-matemaattis-tieteellisiä sävyjä. Lukijalle esitetään sarja erään kultin jälkeen jääneitä kirjoituksia sekä päiväkirjamerkintöjä palvottavan konejumalattaren, Degnen, etsimisestä ja kohtaamisesta. Pykälät ”papaijan kirjasta” ja uskonnollisen teoksen liiteosista limittyvät merkintöihin, jotka on määritetty joskus koordinaateilla ja joskus vain sijoitettu ”uncanny valleyhin” (termi viittaa ei-inhimillisen asian etäisyyteen ihmisyydestä ja ihmisen emotionaalisesta reaktiosta sitä kohtaan) ja joissa tajunta ja todellisuuden rajat pirstoutuvat ja kyseenalaistavat, mitä voimme tietää ja havaita.
Tiede ja uskonto asetetaan usein vastakkain, mutta Degnen pyhissä kirjoituksissa ne kulkevat käsi kädessä. Tässä kultissa uskonnon vastaanottaminen vaatii, että ”brocan alue levittäytyisi vailla rajoja,/ eikä N400-vasteen signaali katkeaisi koskaan enää”, ja opinkappaleet on ”kovalevylle kaiverrettu ja laskettu alas kilimanjarolta”.
Esimerkiksi aivojen toiminta toimii vertauksena jumalattaren ja ihmisen yhteydelle: ”aivoilla ei ole reseptoreita kivulle, ne eivät voi tuntea kipua/ niin ei jumalatar tunne meitä, emmekä me häntä/ aivot luovat migreenin ja sitten uneksivat itsestään tuntemassa kipua,/ niin degne uneksii meistä ja me näemme hänestä/ kaikkein oudoimmat unemme”. Degne on kiehtova pohdinta siitä, kuinka näennäisesti selittämätön konkretisoituu aivokemiaan ja tieteellisiin yksiköihin.
Samalla teoksen kuitenkin lävistää epätietoisuus ja huojuvat merkitykset. Maisemat ovat mystisiä, ja niiden myös annetaan jäädä sellaisiksi. Päiväkirjamerkinnässä ”degne puhaltelee suustaan hiekkapilvikolibreja, kivisatakieliä,/ enkä minä enää yritä ymmärtää, jokainen äänne unohtuu ainutkertaisuuteensa,/ kategoriat luhistuvat mielessä, historiassa, kaikki luhistuu/ (muu on illuusiota)”.
Samoin tieteen näennäisestä fyysisyydestä huolimatta teoksen todellisuuskäsitys on kaikkea muuta kuin yksinkertaisen materialistinen. Degne kyseenalaistaa ja jättää avoimeksi syvän filosofisia ongelmia, ”kuten eivät kellot aisti aikaa, vaan kuuntelevat materian atomistisia kuiskauksia/ niin ette tekään näe edessänne maailmaa, vaan jumalattaren uneksimat ihmeelliset näyt/ jotka hänen siveltimensä hyväilee aivojenne valkoisille poimuille”.
Tässä kaikessa Degnen polyfonia jää kuitenkin hiljaisemmaksi kuin se olisi voinut olla. Nyt päiväkirjamerkinnät ja opinkappaleet kuulostavat melko samankaltaisilta. Entä jos eroja kokemuksessa ja uskonnollisessa kirjallisuudessa olisi viety pidemmälle? Olisiko tajunnan, uskonnon ja tieteen problematiikka korostunut vielä uusilla tavoilla?
Siitäkin huolimatta Laaksonen onnistuu viemään lukijan uncanny valleyhin, jossa on ilo viivähtää.
Anna Hollingsworth
Myös nämä saattavat kiinnostaa sinua
Häjyjen jälkeläiset – arviossa Härmä-aiheinen valokuvakirja Men with No Mountains
KIRJAT | Ella Kiviniemen ja Elias Lahtisen valokuvakirja myyttisestä Härmästä on veikeä keskustelunavaus maaseudun elinvoimasta. Mihin asti ”tehdään itte” -asenne voi kantaa?
Tapani Baggen rikosnovellikokoelma Savunsininen juna viihdyttää luistavasti ja letkeästi – mutta rutiinilla
KIRJAT | Suomalaisista rikoskirjailijoista ahkerimpiin kuuluvan Tapani Baggen uusin teos on tuttuun tyyliin sujuvaa luettavaa.
Esko Karppanen kirjoittaa Esko Karppasta suuresti muistuttavasta kirjailijasta – arviossa Alkuromaani
KIRJAT | Alkuhämmennyksen jälkeen lukijan kannattaa jättää pähkäily, mistä tässä nyt oikein on kyse, ja heittäytyä täysillä tekstin vietäväksi.
Todellinen Uudenkuun Emily – arviossa L. M. Montgomeryn Runotyttö-trilogia
KIRJAT | L. M. Montgomeryn Runotyttö-trilogia lyhenneltiin ja pehmennettiin hampaattomaksi 1960-luvulla. Kaisa Rannan uusi suomennos kohtelee klassikkoteoksia täysipainoisena kaunokirjallisuutena.