Kuvat: Otava
SARJAKUVA | Mestarietsivä Peppunen on yksi pierukirjabuumin lippulaivoista. Pyllyposkinen mestarietsivä joutuu tarjoilija Bella Vadelman pauloihin, vaikka pitäisi vartioida arvokasta Kultasilmä-sormusta.
”Suomentaja Mayu Saaritsa on nokkelasti nimennyt kadonneet sorsat Seitsemän veljeksen mukaan.”
ARVOSTELU

Troll: Mestarietsivä Peppunen – Mestarietsivä rakastuu?!
- Japaninkielinen alkuteos: Oshiri Tantei. Oshiri Tantei No Koi?!
- Suomennos Mayu Saaritsa.
- Nemo, 2023.
- 88 sivua.
Viime vuosina pieremisestä on muodostunut olennainen osa lastenkirjallisuutta. Dav Pilkeyn Kapteeni Kalsari, Arttu Unkarin ja Kai Vaalion Isämies ja räjähtävä kakka sekä Malin Klingenbergin ja Sanna Manderin Pierun elämää ovat vain pintaraapaisu tarjontaan.
Lapsista paukkuanarkia on varmasti lystikästä, ja mitä enemmän pierukirjoja maailmalla kielletään, sitä enemmän niitä luetaan. Tänä päivänä Suomessa tuskin julkaistaan lastenkirjaa, jossa ei puhuttaisi pierusta edes kerran.
Mestarietsivä Peppunen on yksi lasten suursuosikeista. Pyllyposkinen mestarietsivä joutuu kirjoissa mystisten pulmien eteen, jotka etsivänero ratkaisee kylmän viileästi ja taltuttaa konnat pieraisemalla päin pläsiä. Peppusen kintereillä kulkee Brown, eräänlainen tohtori Watson, joka pitää päiväkirjaa tapauksista.
Mestarietsivä rakastuu?! -kirjassa (Nemo, 2023) on perinteiseen peppuskirjan tapaan kaksi kertomusta. Ensimmäisessä Peppusen kantakahvila Onnenkissaan on palkattu uusi, hyväntuoksuinen tarjoilija Bella Vadelma, jonka läheisyydessä Peppunenkin alkaa punastella ja sydän ottaa pari ylimääräistä lyöntiä. Vaarantavatko tunteet Peppusen tehtävän vartioida neiti Estelle Suurpukkilan arvokasta Kultasilmä-sormusta?
Kirjan toisessa mysteerissä kahvila Onnenkissan tarjoilija Tiuku saa hyytävän uhkauskirjeen. Peppunen lähtee selvittämään kuka kirjeen on lähettänyt ja miksi.
* *
Vaikka lastenkirjoista puhutaankin, kyseessä on kuitenkin sarjakuva. Troll on kirjailija Yōko Tanakan ja kuvittaja Masahide Fukasawan nimimerkki. Peppusten piirrostyyli muistuttaa mangaa ja japanilaista söpöilyä, mutta siihen on sekoittunut myös länsimaisia aineksia. Ehkä juuri onnistuneen sekoituksen vuoksi kirjasarja on maailmalla niin suosittu.
Aika ajoin eteen tulee aukeaman tai sivun kokoinen laajakuva, ja lukija saa tehtäväkseen etsiä peppuja. Jo itse tehtävänannon etsiminen on tehtävä, ja se voi olla piilotettuna esimerkiksi kuvassa näkyviin viireihin. Myös kaikkea muuta etsittävää riittää pitkin kirjaa, ja suomentaja Mayu Saaritsa on nokkelasti nimennyt kadonneet sorsat Seitsemän veljeksen mukaan.
Peppus-kirjoissa on paljon tekemistä useaksi lukukerraksi. Tehtäviä riittää, ja ne ovat sopivan vaikeita. Ja jos ne käyvät ylitsepääsemättömän vaikeiksi, kirjan lopusta löytyy oikeat vastaukset.
Petri Hänninen
* *
♦️ PIENI TUKI, ISO APU ♦️
Tilaatko joskus kirjan tai äänikirjan verkosta? Löydät ostoslinkkejä jokaisesta Kulttuuritoimituksen kirjakritiikistä. Niistä tehdyistä ostoksista Kulttuuritoimitus saa pienen siivun, joka auttaa ylläpitämään sivustoa.
Myös nämä saattavat kiinnostaa sinua
Juhani Koivisto toimitti Sibeliuksen varhaiset kirjeet suomeksi – arviossa Nyt alkaa elämän todellisuus
KIRJAT | Yleisölle saatavilla oleva suomenkielinen Sibelius-aineisto täydentyi nk. Hämeenlinna-kirjeillä.
Ennen kuin kuolen, ratkaisen oman murhani – arviossa Holly Jacksonin Vaikka henki menisi
KIRJAT | Nuortenkirjoistaan tuttu bestselleristi sukeltaa aikuisten jännärihyllyyn hienosti rakennetulla murhamysteerillä.
Painajainen luksushotelissa – arviossa Ruth Waren Nainen huoneessa 11
KIRJAT | Menestystrilleri Nainen hytissä on 10 on saanut jatko-osan. Ruth Ware taiteilee juoneen yllättäviä käänteitä toisensa perään, ja trilleristä kehkeytyy mukiinmenevä ajojahti.
Elokuvakäsikirjoituksen pohjalta tehty romaani ei jää turhaksi kopioksi – Arviossa Jussi Moilan Kullervon tarina
KIRJAT | Antti J. Jokisen taistelukohtausten leimaama Kullervo-elokuva muuttuu Jussi Moilan käsissä eheäksi ja loogisesti eteneväksi seikkailuromaaniksi.







