MUSIIKKI | Espanjalainen Isabel Martínez avasi festivaalin keskiviikkona. Torstaina kuultiin cembalotaiteilija Assi Karttusta ja kitarataiteilija Rody van Gemertiä.
Kikka Holmberg
Suomentaja Tapani Kärkkäisen mukaan kääntäjällä täytyy olla kyky ymmärtää kulttuurisia koodeja
SUOMENTAJAN SANOIN | Kielen koko rikkauden saaminen suomeksi on kääntäjän työssä koko ajan polttopisteessä, kiteyttää suomentaja Tapani Kärkkäinen.
Suomentaja Rauno Sainio: ”Kiinankielinen virke on kuin palapeli, jonka hajotan ja jota sitten alan järjestellä uudestaan”
SUOMENTAJAN SANOIN | Suomen kirjallisuustarjonta olisi kovin yksipuolista, jos meillä ei olisi pienemmän kokoluokan kustantamoja, toteaa suomentaja Rauno Sainio.
Pianotaiteilija Boris Giltburg soitti Rahmaninovin konserton solistina valovoimaisesti ja vastustamattoman taiturillisesti
KONSERTTI | Rahmaninovin runsas musiikillinen maailma toteutui pianistin ja orkesterin yhteistyössä ihanteellisesti ja sen kauneus nosti kyyneleet kuulijan silmiin.
Anni Sumari valitsee suomennettavakseen kirjoja, joita kääntäessään hän voi itsekin oppia
SUOMENTAJAN SANOIN | ”Runoudessa on omat erikoispiirteensä, jotka runoilija-kääntäjä tuntee ja tietää. Siksi olisi toivottavaa, että runoja kääntäisivät nimenomaan runoilija-kääntäjät.”
Tampere Filharmonian konsertissa kuultiin hienovireistä Dvořákia ja villiä Debussytä
KONSERTTI | Kapellimestari Christoph Konczin johtaman Tampere Filharmonian konsertissa kuultiin Daniel Müller-Schottin henkevää sellotaituruutta ja orkesterin valloittavan värikästä Debussy-soitantaa.