ARVOSTELU | ”Etenkin Sibeliusta kuunnellessa tuntui kuin Sakari Oramo ei olisi pelkästään johtanut orkesteria, vaan myös soittanut sitä.”
Kikka Holmberg
Kääntämisessä tärkeintä on kirjoittajan maailmaan sukeltaminen, sanoo suomentaja Laura Jänisniemi
SUOMENTAJAN SANOIN | Suomentaja Laura Jänisniemen mukaan kulttuuri- ja taidealoilla työskentelevät tarvitsisivat tukea ja apua ammattimaiseen toimimiseen ja ammatin paineiden kestämiseen.
Säveltäjä Jennah Vainiota kiehtoo taidemusiikin ja virtuoosisen metallimusiikin välinen silta
KUUKAUDEN SÄVELTÄJÄ | Jennah Vainio on Tampere Biennalen taiteellinen johtaja vuosina 2020–2022. Vainion halun ryhtyä säveltäjäksi herätti klassisen musiikin elementtejä raskaaseen rockiin yhdistävä ruotsalainen kitaristi Yngwie Malmsteen.
Vuoden hiljaisuus päättyi Ville Hautakankaan 12 kantaesitystä pianolle -konserttisarjan viimeisessä konsertissa
ARVOSTELU | Tampere-talon Pienessä salissa kuultiin lauantaina kolmas ja viimeinen osa pianisti Ville Hautakankaan konserttisarjasta 12 kantaesitystä pianolle.
Pitääkö säveltäjällä olla oma tunnistettava äänensä, Hammerfestissa työskentelevä Antti Nissilä kysyy
KUUKAUDEN SÄVELTÄJÄ | ”Ajattelen, että vaikka on oma ääni, voi puhua monella kielellä ja käyttää monenlaista puhetapaa”, pohtii Antti Nissilä, jolle on ollut tärkeää saada tehdä monenlaista musiikkia.
”Runouden kääntäminen on mahdotonta, mutta siksi sitä pitää tehdä”, Tommi Parkko sanoo
SUOMENTAJAN SANOIN | Kustannusliike Parkon missiona on tehdä käännösrunoudesta salonkikelpoista. Sen perusti kaksi ja puoli vuotta sitten runoilija, kulttuurivaikuttaja ja kirjoittajakouluttaja Tommi Parkko.