SUOMENTAJAN SANOIN | Suomentaja Laura Jänisniemen mukaan kulttuuri- ja taidealoilla työskentelevät tarvitsisivat tukea ja apua ammattimaiseen toimimiseen ja ammatin paineiden kestämiseen.
Suomentajan sanoin
Suomentajan pitää haluta ymmärtää toiseutta, Taina Helkamo sanoo
SUOMENTAJAN SANOIN | Viisitoista vuotta kaunokirjallisuuden kääntäjänä työskennelleelle Taina Helkamolle suomentaminen on eläytymisammatti. ”Suomentajalla pitää olla hyvä suomen kielen taito ja rohkeus käyttää sitä.”
”Runouden kääntäminen on mahdotonta, mutta siksi sitä pitää tehdä”, Tommi Parkko sanoo
SUOMENTAJAN SANOIN | Kustannusliike Parkon missiona on tehdä käännösrunoudesta salonkikelpoista. Sen perusti kaksi ja puoli vuotta sitten runoilija, kulttuurivaikuttaja ja kirjoittajakouluttaja Tommi Parkko.